En maintenant le bas de la jambe,
il permet d'utiliser une chaussure standard, ou presque.
Ses deux articulations autorisent les mouvements de la jambe en avant et en arrière.
La chaussure possède trois points de fixation, un au niveau du talon et deux sous la semelle.
La position des points avant permet une marche facile et sans contrainte, autorisant le port des chaussures toute la journée..
THE UPHOLDER
By supporting the end of the leg, it allows to use a standard shoe, or almost.
Its two joints allow the movements of the leg forward and backwards.
The shoe has three points of fixing, one at the level of the heel and the two under the sole.
The position of these points allows an easy walking without any trouble, allowing the use of shoes all day long..
LE FREINAGE
Une roue arrière de grand diamètre permet d'avoir une surface de contact suffisante au sol et l'adhèrence nécessaire.
Chaque roue est équipée de deux disques et deux plaquettes en résine offrent un effort de serrage adéquat.
Avec le freinage, il devient possible de descendre toute pente, jusqu'à 10% sur de petites distances.
BRAKING
A rear wheel of large diameter allows to have enough contact with the ground and a necessary adherence.
Each wheel is fitted with two discs and two resin pads give an adequate clamping force.
With braking, it becomes possible to go down any slope, up to 10% on small distances.
LE PALONNIER AVANT
Il permet le franchissement des petits obstacles responsables de 80% des chutes en roller.
Pour l'efficacité, il est possible de prendre appui sur la jambe arrière, comme en ski de fond.
Il est possible de basculer le stroller jusqu'à 45° pour un rendement optimum.
Les deux roues avant continuent de guider le stroller en ligne droite.
FRONT ROCKER
He allows the jumping of the small obstacles responsible of 80 % of falls on rollerskating.
For more efficiency, you can take support on the back leg, as in ski touring.
It is possible to rock the street-runner until 45° for an ideal efficiency.
The two front wheels keep the street-runner in straight line.
L'ANTI-RECUL
Descendre, c'est bien. Mais il faut pouvoir monter sans difficulté.
Un double anti-recul sur les roues avant interdit de reculer.
Il augmente considérablement le rendement et permet un roulage en ligne droite, sans utiliser toute la largeur du trottoir.
C'est idéal pour accélérer immédiatement sur quelques métres et pour l'ascension des côtes.
En agissant sur les flancs des roues, l'anti-recul est insensible à l'usure de celles-ci.
NO-BACWARD SYSTEM
Going down is well. But you need to be able to go up easy.
A double non-backward system on the front wheels prevents backward movement.
It increase output considerably and allows an online rolling right, without using all width of the sidewalk.
It is all right for accelerating immediately on a short distance and for climbing.
While acting on the wheels sides, it is insensitive by the wear of those.
DECHAUSSER / RECHAUSSER
Pour déchausser, il suffit de basculer le upholder vers l'arrière.
Pour rechausser, on fait pivoter les petites béquilles en position verticale,
on pose les deux strollers par terre,
on place le talon d'abord, puis l'avant de la chaussure,
Et clac ! c'est fait.
Il ne reste plus qu'à serrer le upholder.
En avançant un peu, les deux béquilles se rabattent d'elles-même.
TO TAKE OFF / TO PUT ON AGAIN
To take off the stroller, just draw the upholder backwards.
To put it on again, you make swivel the small crutches in vertical position,
lie both stroller on the ground, and place the heel first, then the front of the shoe.
And click ! it is done.
You have just to tighten the upholder.
By moving forward a little, both the crutches will fold up themselves.