Un réglage permet d'ajuster l'effort du ressort de rappel de la platine à votre poids.
Retourner le patin.
Deux extrémités de ressorts peuvent prendre trois positions.
Pour un poid léger (50 k), placer l'extrémité vers le bas.
Pour un poids lourd (90 k), placer l'extrémité vers le haut.
Il existe un réglage de chaque coté.
An adjustment allows to fit the strain of return spring of the deck according to your weight.
Turn the skate. Two ends of springs can take three positions.
For a light weight (50 k), put the end downwards.
For a heavy weight (90 k), put the end upwards.
There is an adjustment of each side.
|
Un réglage permet d'ajuster le niveau de déclenchement du freinage.
Ce réglage est fait en usine à une position moyenne qui convient à la majorité des utilisateurs.
Vous pouvez néanmoins le modifier.
Desserrer les deux vis latérales de l'axe de rotation de la platine.
Un méplat tracé en noir sur l'axe donne la position.
La position moyenne est la position horizontale.
Le faire tourner vers l'arrière pour augmenter la dureté.
Ne pas dépasser un quart de tour.
Le faire tourner vers l'avant pour diminuer la dureté.
Ne pas dépasser un quart de tour.
Resserrer les deux vis, sans forcer.
An adjustment allows to fit the level of braking trigger.
This adjustment is set in factory on an average position which is appropriate for most of users.
Nevertheless, you can modify it.
On both sides, untighten the screws of the deck axle.
A flat painted in black on the axle gives the position.
The average position is the horizontal one.
Making turn backwards increases hardness.
Do not exceed a quarter of turn.
Making turn forwards decreases hardness.
Do not exceed a quarter of turn.
Tighten both the screws, without overdoing.
|
Un réglage permet d'ajuster le jeu des freins.
Desserrer la vis par le trou d'accès.
Placer un papier plié en quatre entre le patin de frein et le disque.
Attention: la vis agit sur le patin opposé !
Avec un doigt, repousser la plaquette de réglage noire pour tendre le ressort.
Ne pas forcer, juste supprimer le jeu !
Resserrer la vis, sans forcer, et enlever le papier de l'autre coté.
Vérifier que la roue tourne sans frotter sur le patin.
Faire le même réglage de l'autre coté.
Sur un stroller neuf, faire un réglage des freins aprés une heure d'utilisation.
An adjustment allows to fit the play of brakes.
Untighten the screw by the access hole.
Place a four-folded paper sheet between the brake pad and the disc.
Caution: the screw acts on the opposite pad !
With a finger, push back the black fit-plate to tighten the spring.
Do not force, just remove the play !
Tighten the screw, without overdoing, and remove the paper off.
Check the wheel turns without rubbing on the pad.
Make the same fitting on the other side.
With a new stroller, make an adjustment after one hour of use.
|